Sous le ciel de Paris…

I do not know of any other city that has inspired as many songs as Paris. Since I am now fortunate enough to be in Paris (for several weeks) I can’t help remembering some of the songs. Lyrics are below in French, followed by a reasonably good translation to english. The video supports a great interpretation by Yves Montand. Bienvenue à Paris. 🙂

Sous le ciel de paris
s’envole une chanson
hum hum
elle est née d’aujourd’hui
dans le cœur d’un garçon
sous le ciel de paris
marchent des amoureux
hum hum
leur bonheur se construit
sur un air fait pour eux
Sous le pont de bercy
un philosophe assis
deux musiciens quelques badauds
puis les gens par milliers
sous le ciel de paris
jusqu’au soir vont chanter
hum hum
l’hymne d’un peuple épris
de sa vieille cité
Près de notre dame
parfois couve un drame
oui mais à paname
tout peut s’arranger
quelques rayons
du ciel d’été
l’accordéon
d’un marinier
l’espoir fleurit
au ciel de paris
Sous le ciel de paris
coule un fleuve joyeux
hum hum
il endort dans la nuit
les clochards et les gueux
sous le ciel de paris
les oiseaux du bon dieu
hum hum
viennent du monde entier
pour bavarder entre eux
Et le ciel de paris
a son secret pour lui
depuis vingt siècles il est épris
de notre ile saint louis
quand elle lui sourit
il met son habit bleu
hum hum
quand il pleut sur paris
c’est qu’il est malheureux
quand il est trop jaloux
de ses millions d’amants
hum hum
il fait gronder sur nous
son tonnerr’ éclatant
mais le ciel de paris
n’est pas longtemps cruel
hum hum
pour se fair’ pardonner
il offre un arc en ciel

Composed by Hubert Giraud. Interpreted by Edith Piaf, Yves Montand, amongst others…

Under the Parisian Sky

Beneath the Parisian sky
A song flutters away,
It was born today
In a young man’s heart
Beneath the Parisian sky
Lovers walk about,
Their happiness built
Upon a tune made just for them

Beneath the Pont de Bercy
There’s a seated philosopher
Two musicians and a few onlookers
And then people in the thousands
Beneath the Parisian sky
Will sing into the evening
The hymn of the people in love
With their old city

Near Notre Dame
Perhaps trouble’s brewing
But in “Paname” everything gets worked out
A few rays
From the summer sky
The accordion
Of a sailor
Hope is blossoming
In the Parisian sky

Beneath the Parisian sky
A joyous river flows
That lulls the tramps
And beggars to sleep
Beneath the Parisian sky
God’s birds
Come from around the world
To chat among themselves

The Parisian sky
Has its own secret
For twenty centuries it has been in love
With our Île Saint-Louis
When she smiles at him
He puts on his blue suit
When it rains over Paris
It’s because he’s sad
When he is jealous
Of her millions of lovers
He unleashes upon us
His roaring thunder
But the Parisian sky
Is not cruel for long
So that he may be forgiven
He offers a rainbow

Taken from http://lyricstranslate.com/es/sous-le-ciel-de-paris-add-english-title-here.html#ixzz36WbhNTbb

 

Now, traveling to my old beloved city may affect my blogging a tad, but I will do my best to keep posting. Maybe not on the usual days but as close as possible. Y’all be good naw. (France just got sacked from the World Cup! Darn!)

 

14 thoughts on “Sous le ciel de Paris…

  1. How lovely! I can practice the French lyrics while referring to the English as needed! And it is needed! Thank you for this! It puts me in a fantastic mindset for my upcoming trip!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s